1.0 KiB
1.0 KiB
义人要发旺如棕树
可能的意思是义人要像一个健壮的棕树因为他们是 1)强壮的 2)活的很长 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
生长如 黎巴嫩的香柏树。
可能的意思是义人要像一个长在黎巴嫩的健壮的香柏树,因为 1)他们会是强壮的 2)人们会尊崇他们(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
他们栽于耶和华的殿中
可译为主动句。另译:“ 耶和华栽种他们” 或“耶和华照顾他们如同照顾他栽种的树” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
诗人形容真正敬拜神的人如同生长在耶和华殿中的树。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
发旺
诗人形容义人如同健壮的树。另译:“ 他们长得很好” 或 “ 他们非常强壮” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
在我们 神的院里
在耶路撒冷圣殿的院里。