zh_tn/psa/091/014.md

627 B

Because he is devoted to me

NA

我就要搭救他;

这点可清楚说明。另译:“ 当他遭难时我要和他同在” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

我要搭救他

“使他能战胜敌人” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

我要使他足享长寿,

“我要使他过长寿而快乐的生活” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

将我的救恩显明给他。

诗人形容神所做的救人的工作如同一个实物。另译:“我要拯救他使他知道我是救他的那位” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)