zh_tn/psa/085/003.md

858 B

你收转了所发的忿怒

神不再惩罚以色列如同神的怒气是个物体,神可以从以色列人那里拿走。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气

神不再对以色列人发怒,如同怒气是个火,神从火转离一样。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

God of our salvation

NA

叫你的恼恨向我们止息。

请求神不再对以色列人恼恨,被描述成恼恨像个物体,作者求神让它走开。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗

作者用这些问题强调他在求神不再对他们发怒。这些设问可以译为陈述句。另译:“ 请永远不要对我们发怒” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)