zh_tn/psa/079/012.md

839 B

主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱加七倍归到他们身上。

亚萨将邻国对以色列的“羞辱”的敌对行为物质化了。他请求神数算邻国的这些行为,并请求神对他们的每一个行为施加七倍的报复。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

归到

“退回” 或 “ 给回去”

into the laps

NA

这样,你的民,你草场的羊, 要称谢你

“羊”比喻牧羊人保护和引领的无助的百姓。另译:“ 我们是你的民,是你保护和引领的,要称谢你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

要述说赞美你的话,直到万代。

“要确保所有的后代都知道你做的美事”

赞美你的话

比喻“人们赞美你的美好事物” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)