zh_tn/psa/078/033.md

783 B

概览:

作者继续讲述神对以色列的作为。

他叫他们的日子全归虚空

“在他们年轻的时候就杀了他们” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

叫他们的年岁尽属惊恐

另译:“ 年复一年他们一直在恐惧之中” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

求问他

求问神他们要怎么做神才能保护他们(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

他杀他们的时候,他们才求问他, 回心转意,切切地寻求 神

这些人不同与那些被神“打断”的人,当他们中的一些人死后,另一些人会“开始寻找”神。

回心转意

“悔改” 或 “真的为他们的罪难过”

切切地

“迫切地” 或 “ 竭尽全力”