zh_tn/psa/078/019.md

895 B

They spoke

NA

神在旷野岂能摆设筵席吗?

可译为陈述句。另译:“ 我们不相信神能真的在旷野为我们摆设筵席” 或 “ 神,请证明你能真的在旷野为我们摆设筵席” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

摆设筵席

“供应我们食物”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

使水涌出

很多水快速涌出

他还能赐粮食吗? 还能为他的百姓预备肉吗?

人们在嘲笑神用这些问题侮辱他。另译:“我们不会相信他能赐粮食,还能为他的百姓预备肉,除非我们亲眼看见他这么做了” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

粮食......肉

从植物而来的食物和从动物而来的食物,比喻所有种类的食物。可能的话最好按字面意思翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)