zh_tn/psa/076/001.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

交与伶长

“供乐队指挥在敬拜中使用 ”

用丝弦的乐器

应当用丝弦的乐器演奏这首歌”

亚萨的诗

这是亚萨写的一首诗。参照53:1的注释翻译。

在 犹大, 神为人所认识

“使犹大的人认识他是谁” 或 “ 使他在犹大出名”

在 以色列,他的名为大。

“他的名” 比喻他的声望。另译:“ 以色列人认为他是美善的和大能的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

他的居所

他选择居住的地方

他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战。

这些话可能比喻神使犹大的人安居,不害怕敌人对他们的战争。但这些话应该按字面翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

细拉

这可能是个音乐术语告诉人们如何歌唱和弹奏乐器。有的译本写的是希伯来文。有的译本不包含这个词。参照3:1的注释翻译。rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)