zh_tn/psa/073/018.md

487 B

你实在把他们安在滑地,

“他们” 指恶人。

滑地

“不安全或不稳定的地面”参照73:1的注释翻译。

他们转眼之间成了何等的荒凉

“荒凉” 比喻人失去了一切的好处。另译:“ 他们何等快地被毁灭”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

人睡醒了,怎样看梦;

恶人的存在不会长于人在梦中所见的。人一醒后梦就消失了。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)