1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
这些经文不只是诗篇的结尾。也是诗篇第二卷的结束语,第二卷包括诗篇42-72。
耶和华— 以色列的 神 是应当称颂的!
可用主动句。另译:“ 愿人们祝福耶和华,以色列的神” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
他荣耀的名也当称颂,直到永远
可用主动句。另译:“愿人们永远祝福他荣耀的名” 或将“名字” 转喻为耶和华自己。“ 愿人们永远知道他是多么伟大” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
他荣耀的名
“他,是荣耀的那一位,应当被称颂”
愿他的荣耀充满全地
“愿他用荣耀充满全地”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
阿们!阿们!
“阿门”的重复是强调同意之前所说的。参照41:13的注释翻译。另译:“愿必定这样”
耶西的儿子— 大卫的祈祷完毕。
另译:“大卫,耶西的儿子完成了祷告” 或 “ 这是耶西的儿子大卫末了的祷告” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)