zh_tn/psa/070/001.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

交与伶长

“供乐队指挥在敬拜中使用 ”

大卫的诗

可能的意思是 1大卫写了这首诗 2这首诗是关于大卫的 或 3诗歌采用大卫的风格

记念诗

写这首诗是为了使人记念。

那些

“那些人”

寻索我命的

“杀我的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

退后受辱

“愿神使他们蒙受羞愧和耻辱” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

因羞愧退后

另译:“ 愿神使他们转身退后并为他们所做的感到羞愧” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

退后

被停止或挫败,如同让他们从攻击中被向后转去。另译:“ 停止” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

愿那些对我说阿哈、阿哈的,

这是嘲弄的笑声。你可以用你们语言中相应的词替换“阿哈,阿哈” 另译:“ 那些戏弄嘲笑我的人”