1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用 ”
大卫的诗
可能的意思是 1)大卫写了这首诗 2)这首诗是关于大卫的 或 3)诗歌采用大卫的风格
记念诗
写这首诗是为了使人记念。
那些
“那些人”
寻索我命的
“杀我的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
退后受辱
“愿神使他们蒙受羞愧和耻辱” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
因羞愧退后
另译:“ 愿神使他们转身退后并为他们所做的感到羞愧” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
退后
被停止或挫败,如同让他们从攻击中被向后转去。另译:“ 停止” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
愿那些对我说阿哈、阿哈的,
这是嘲弄的笑声。你可以用你们语言中相应的词替换“阿哈,阿哈” 另译:“ 那些戏弄嘲笑我的人”