1.2 KiB
1.2 KiB
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
概览:
这首诗是关于神的信实的。
交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用 ”
用丝弦的乐器
应当用丝弦的乐器演奏这首歌”
大卫的诗
可能的意思是 1)大卫写了这首诗 2)这首诗是关于大卫的 或 3)诗歌采用大卫的风格
神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告
这两句意思相近。另译:“ 神, 听我并应允我的祷告” (UDB) (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
overwhelmed
NA
求你领我到那比我更高的磐石
作者形容神如同是作者可以爬上寻求保护的磐石。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
作过我的坚固台,脱离仇敌。
隐含的意思是“使我平安” 可加入到翻译中。另译:“ 你一直像一个坚固台使我脱离仇敌” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
坚固台
作者形容神如同是一个坚固台保护作者脱离敌人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)