1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]
交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用”
调用为证的百合花
这可能指乐曲风格或在唱这首诗时定的调。另译:“用为证的百合花的调唱这首诗”或“用为证的百合花的风格唱这首”。
为证的百合花
译者可以意译也可以直接写下希伯来文。(参: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-transliterate]])
Aram Naharaim ... Aram Zobah
约押
约押
指约押和他率领的军队。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
一万二千人
“12000人”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
你丢弃了我们
另译:“ 你已拒绝了我们” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
使我们破败
神许可以色列的敌人使以色列破败如同神自己做了这件事。另译:“你许可我们的敌人突破我们的守卫” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)