1.1 KiB
1.1 KiB
他们晚上转回
他们指的是恶人。
叫号如狗
诗人形容他的敌人威胁攻击人们就如同狗对人嚎叫一样。另译:“ 他们威胁攻击人们” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
围城绕行
绕行的原因可清楚说明。另译:“ 围城绕行攻击任何发现的人” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
See
NA
他们口中喷吐
形容可怕的事情如同喷出可怕的东西,这些可怕的东西如同侮辱或威胁。另译:“ 他们说可怕的事情” 或 “ 他们喊出可怕的话” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
喷吐
大声打嗝,让从胃里的气流带着大而粗鲁的噪音出来。
嘴里有刀
形容人们说的残忍词句如刀一样。另译:“ 他们说残忍的话带给人们的灾祸就象刀毁灭人” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
有谁听见?
他们问这个问题表明相信神不会听见并惩罚他们。另译:“ 没人听见我们” 或 “ 神你听不见我们” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)