zh_tn/psa/057/001.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

交与伶长

“供乐队指挥在敬拜中使用 ”

调用休要毁坏

这可能指乐曲风格或在唱这首诗时定的调。另译:“用休要毁坏的调唱这首诗”或“用休要毁坏的风格唱这首”

休要毁坏

译者可以意译也可以直接写下希伯来字。(参: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-transliterate]])

大卫的诗

可能的意思是 1大卫写了这首诗 2这首诗是关于大卫的 或 3诗歌采用大卫的风格

A michtam

NA

大卫逃避扫罗,藏在洞里

这句话的目的可加上一些当时情形的基本细节清楚地表达出来。另译:“ 这是关于大卫藏在洞中逃避扫罗的诗 ”或 “ 这是关于当扫罗追杀大卫时,大卫藏在洞中的诗” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

因为我的心投靠你。

投靠耶和华寻求保护表述为以他为避难所。另译:“ 去你那里寻求保护” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

我要投靠在你翅膀的荫下

作者描述神如同一个母鸟把小鸟藏在翅膀下保护。另译:“我信靠你保护我” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

等到灾害过去。

作者形容扫罗要杀他就如同要毁灭一个敌人。另译:“ 直到我不再有危险” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])