zh_tn/psa/055/001.md

899 B

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

交与伶长

“供乐队指挥在敬拜中使用 ”

用丝弦的乐器

应当用丝弦的乐器演奏这首歌”

训诲诗

这可能指音乐风格。参照32:1的注释翻译。

Give ear to my prayer

NA

不要隐藏不听我的恳求!

不关注他的恳求如同对他隐藏起来,另译:“ 不要不顾我的恳求” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

都因仇敌的声音,

这里的“声音” 代表他所说的。另译:“ 因为我仇敌所说的” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

因为他们将罪孽加在我身上

另译:“ 他们使我有灾祸” 或 “ 他们对我做恶事使我痛苦” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)