zh_tn/psa/054/001.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

概览:

这首诗歌是求助的祷告。

交与伶长

“供乐队指挥在敬拜中使用 ”

用丝弦的乐器

“应当用丝弦的乐器演奏这首歌”

训诲诗

这可能指音乐风格。参照32:1的注释翻译。

西弗人

西弗城的人,西弗城位于希伯伦东南的犹太山区。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)

大卫岂不是在我们那里藏身吗?

这个问句用来表明这是很重要的问题,扫罗应该知道。另译:“ 大卫藏在我们那里” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

神啊,求你以你的名救我

此处神的名代表他的品格。可能尤其代表他的能力和公义。另译:“ 救我,神, 用你的大能” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

凭你的大能为我伸冤。

为大卫伸冤代表大卫没有罪。当神以大能拯救大卫,人们就会知道神已经判定他无罪。另译:“ 以你的大能,向人们显明我无罪” 或 “ 用你的大能拯救我以向人们显明我无罪” rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

give ear to the words

NA

我口中的言语

这表示作者所说的。另译:“ 我的话” 或 “ 我对你所说的” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

外人起来攻击我

起来攻击某人代表准备攻击他或已经在攻击他了。另译:“ 已经准备好攻击我” 或 “ 在攻击我” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

强暴人

“没有怜悯的人”

寻索我的命

寻索某人的命表示要杀他。另译:“ 已试图杀我” 或 “ 想要杀我” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

他们眼中没有 神。

另译:“ 他们不关注神” 或 “ 他们忽视神” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)