zh_tn/psa/046/004.md

1.0 KiB

有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜

“有一道河,这河的分汊使神的城欢喜”流动的河象征神的城安宁和富足。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

使 神的城欢喜

短语“神的城” 指耶路撒冷, 作者描述它象人一样可以欢喜。另译:“使住在耶路撒冷城里的人欢喜”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

这城就是至高者居住的圣所

这句话描写“神的城 ”“圣所” 强调了这是神特别居住的地方。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

in the middle of her; she will not be moved ... help her

NA

城必不动摇

“动摇” 和 46:1的“震动” 是一个词。作者描述耶路撒冷被军队摧毁如同被地震毁坏一样。可用主动句。另译:“ 没有什么能毁坏她” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])