996 B
996 B
概览:
作者继续讲王后,但也开始提到王。
她要穿锦绣的衣服,被引到王前
可用主动句。另译:“当她穿着刺绣的衣服时,人们会领她到王的面前”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
锦绣
将彩色的线绣进衣服里面
随从她的陪伴童女也要被带到你面前
“你” 指的是王。可用主动句。另译:“人们会把她的陪伴童女带到你面前”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
她们要欢喜快乐被引导
这句话把“欢喜快乐” 描述为一个引导别人去庆祝的人。可用主动句。另译:“欢喜快乐会引导他们”或 “ 他们会欢喜快乐地前进”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
欢喜快乐
这两个词基本意思相同。强调欢喜的程度。另译:“极其高兴”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)