1.5 KiB
1.5 KiB
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用 ”
调用百合花
可能指音乐风格或声调。
可拉后裔的诗
可拉后裔写的一首诗
训诲诗
可能指音乐风格。参照32:1注释翻译。
爱慕歌
“爱的歌”
我心里涌出美辞
作者形容自己的心如同一个容器涌出液体。“心” 代表他的情绪,因所唱的歌激动起来。另译:“ 我的心因美辞激扬” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
美辞
“高贵的主题” 或 “美好的话语”。指他所写的诗歌。
composed
NA
我的舌头是快手笔
作者形容自己的舌头如同一个笔。他说起话来如同经验丰富的作家写的话。另译:“ 我的舌头象作家的笔” 或“ 我说起话来如同经验丰富的作家写的话” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
你比世人更美
这句子是夸张手法,强调王比其他任何人都好看。另译:“ 你比任何人都美” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
在你嘴里满有恩惠
另译:“好像有人用油膏了你的嘴” 或 “ 你讲话非常有口才” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])