zh_tn/psa/042/009.md

681 B

我要对 神—我的磐石说

作者形容神仿佛是一个大磐石能使他免受仇敌攻击。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Why do I go mourning

NA

好像打碎我的骨头

作者描述仇敌的欺压如同他受了致命伤。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

不住地对我说

这是个夸张。他的敌人没有不停地说,只是经常说而已。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

你的 神在哪里呢

作者的敌人用这个问题来嘲笑他,表达他们看不到他的神帮助他。另译:“ 你的神不在这帮助你” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)