zh_tn/psa/040/016.md

824 B

高兴欢喜

这两个词组意思相同,强调高兴的程度。另译“非常喜乐” (UDB) (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

喜爱你救恩的

“救恩” 可用动词表达。另译:“爱你因为你救了他们”(UDB) (参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

困苦穷乏的

这些词意思一样,强调作者的无助。另译:“非常穷乏”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

the Lord thinks about me

NA

你是帮助我的,搭救我的

这些短句意思相同。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

你是帮助我的

“你是帮助我的那一位”

搭救我的

“你来救我”

求你不要耽延!

可用肯定句。另译:“ 迅速回应” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)