zh_tn/psa/031/019.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

is your goodness

NA

你为他们所积存的

耶和华的恩惠如同收成一样能被积存起来。另译:“ 你保留备用的” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

敬畏你

“那些大大尊敬你的”

投靠你的人

投靠耶和华寻求保护表述为以他为避难所。参照31:1的注释翻译。另译“ 去你那里寻求保护” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你必把他们藏在你面前的隐密处......你必暗暗地保守他们在亭子里

这些句子的意思都是说神保护他们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

隐秘处

耶和华的同在好像一个坚固的建筑,使作者可得平安。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你必暗暗地保守他们在亭子里

亭子里代表一个安全的地方。另译:“你为他们提供安全的地方”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

免受口舌的争闹

这里“口舌”指人们对作者说凶暴的话。另译:“ 他们的敌人无法对他们讲邪恶的话”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)