zh_tn/psa/027/005.md

716 B

in the day of trouble

NA

他必暗暗地保守我

“他必保护我”

他亭子里......他的帐幕

这两者都指作者敬拜神的会幕。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

in the cover of his tent

NA

将我高举在磐石上

神使作者在敌人面前平安如同神把他放在高的岩石上敌人够不到他。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

我得以昂首,高过四面的仇敌

意指作者在战胜仇敌后得到的尊贵荣耀。另译:“人们会尊崇我在我战胜仇敌时”或 “神会尊崇我使我战胜我的仇敌” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])