1.2 KiB
1.2 KiB
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
大卫的诗
可能的意思是 1)大卫写了这首诗 2)这首诗是关于大卫的 或 3)诗歌采用大卫的风格
我的心仰望你
可能的意思是 1)作者把自己交托给耶和华,即他全然依靠耶和华。另译:“ 我把自己献给你” (UBD) 或 2) 他在向耶和华献上祷告和崇拜。另译:“ 我崇拜你” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
求你不要叫我羞愧
可用肯定句表达。另译:“不要让我的敌人羞辱我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
羞愧
“羞耻”
rejoice triumphantly over me
NA
凡等候你的必不羞愧
“不叫那些把希望寄托在你身上的人羞愧。”“羞愧” 可能来自于被敌人打败。可用主动语态表达。另译:“不要让敌人打败那些寄希望于你的人” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
等候你的
“信靠你的”
行奸诈的
“欺骗地行” 或 “ 欺骗行为”
无故
“没有原因”