zh_tn/psa/023/004.md

969 B
Raw Permalink Blame History

概览:

诗篇继续诉说神如何像牧人照看羊群一样照看我们。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

我虽然行过死荫的幽谷

作者描述人所经历的可怕灾难就好像一只羊走过黑暗危险的山谷。在那里羊会迷路或被野兽攻击。另译:“虽然我的生活如同走在黑暗危险的山谷中” rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

也不怕遭害

抽象名词“害” 可用动词表示。另译:“我也不会害怕什么会伤害我” 参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

你与我同在

此处“你”指耶和华。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

你的杖,你的竿,都安慰我

“杖” 和 “竿” 代表保护,因为牧者用他们来保护羊脱离危险。另译:“ 我不会害怕,因为你保护我如同牧养人用杖和竿保护他的羊” 参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy