zh_tn/psa/022/026.md

1.3 KiB

谦卑的人必吃得饱足

这是指作者献祭后大家一起吃的饭。他会邀请那些痛苦的人吃一部分祭牲。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

寻求耶和华的人

那些想认识耶和华和讨他喜悦的人就如同在寻找他想找到他。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

愿你们的心永远活着

此处 “心” 代表全人。另译:“愿你们永远活着” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

都要想念耶和华,并且归顺他

开始顺服耶和华被描述为好像人们身体上转向耶和华。另译:“要纪念耶和华并顺服他”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

列国的万族都要在你面前敬拜

这句和前半句意思相同。作者在强调全地上的所有人都会敬拜顺服耶和华。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

在你面前敬拜

这是给予某人尊荣的标志。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

在你面前

此处“你” 指耶和华。可翻译为第三人称以便和前面的句子呼应。另译:“在他面前”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])

愿你们的心

此处“你们的” 是复数形式,指被压迫的人们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)