zh_tn/psa/012/002.md

878 B
Raw Permalink Blame History

人人

“人人” 是夸张的手法,用以强调问题很严重。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

嘴唇油滑

“虚假的赞扬”

心口不一

“欺骗的话语”

凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除

制止他们说虚假的赞扬

夸大的舌头

这里“舌头” 代表夸大的言辞。另译:“每个吹嘘的人” rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

我们必能以舌头得胜

这里“舌头” 代表他们说的诸多话语。另译:“多说话会使我们得胜” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

我们必得胜

“我们会赢”

谁能作我们的主呢?

这个反问用来强调他们认为没人能管治他们。可译为陈述句。另译:“ 没人能做我们的主!” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)