zh_tn/psa/004/006.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

谁能指示我们什么好处?

这个问题要么表示请求要么表达对还未发生的事情的愿望。另译: “请指示我们些好处” 或 “我们希望有人会指示我们些好处” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

谁能指示我们什么好处?

“指示好处”指带来好处或者好事情发生了。另译:“谁能带些好处给我们呢?” 或 “ 谁能说有好事发生了呢 ?” rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

仰起脸来光照我们

作者形容耶和华善待他们就象耶和华的脸光照他们一样。另译:“ 善待我们” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你使我心里快乐

“心”代表人。另译:“ 你给了我很多快乐” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

你使我心里快乐胜过其他......的人

这里“快乐”好像是个能给的实物。另译:“你使我比别人快乐” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

丰收五谷新酒

“新酒” 可能指葡萄。另译:“丰收五谷和葡萄” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

我必安然躺下睡觉

安然或安宁好像一个地方一样。另译:“我躺下睡觉的时候必是安然的” 或 “ 我躺下睡觉的时候必不害怕危险” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

使我安然居住

“安全”和“稳妥”基本上是一个意思,强调绝对的安全。另译:“使我绝对安全” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)