1.5 KiB
1.5 KiB
The one
NA
贫穷的
这里泛指穷人。另译:“穷人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
不致缺乏
这个双重否定用来强调。另译:“将要拥有一切他需要的”(参:gs_litotes)
佯为不见的,必多受咒诅
这里可以用主动形式表达。可能有的意思:1)他们将要从穷人那里得到很多咒诅。另译:“穷人将要给那些向他们闭眼的人许多咒诅”;或2)他们要从人们那里得到许多咒诅。另译:“人们要给那些向穷人闭眼的人许多咒诅”;或3)他们要从神那里得到许多咒诅。另译:“神要给那些向穷人闭眼的人许多咒诅”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
whoever
NA
佯为不见
不见指对穷人的需要没有回应。另译:“忽视”或“选择不去帮助”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
恶人兴起
这是一个习语,指恶人获得权力或开始统治。另译:“当恶人掌权”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
人就躲藏
“人们躲起来。”这里形容当恶人掌权时人们如何回应,就像躲避那些有权力的人,虽然他们不是真的藏起来。(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]])
败亡
可能有的意思:1)“逃离”;或2)“下台”;或3)“被毁灭”
增多
可能有的意思:1)“加倍”;或2)“掌权”