zh_tn/pro/28/19.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

耕种自己田地

这里指耕作、播种和照料他的庄稼。

Whoever

NA

追随虚浮的

“追随没有价值的东西。”这里形容一个人忙碌着的事情不会给他带来任何东西,就像追随着无用的东西。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

足受穷乏

这里形容这个人追随无价值的东西正和得到充足的食物相反。抽象名词“穷乏”可以翻译成形容词。另译:“将要非常贫穷”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]]

想要急速发财的,不免受罚

双重否定“不免不被惩罚”用来表示强调。可以用主动形式表达。另译:“神定会惩罚那个想要急速发财的人”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

想要急速发财的

暗示的信息是这个人通过不信实或不诚实的方法取得财富。另译:“试图快速获得财富的人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit