zh_tn/pro/23/29.md

930 B
Raw Permalink Blame History

概览:

这些经文延续了“谋略和知识的美事”(22:20)。

谁有祸患?谁有忧愁? 谁有争斗?谁有哀叹? 谁无故受伤?谁眼目红赤?

作者用这些问题来为读者准备他将要阐述的关于某一类人的观点。他不指望每个问题都有答案。你的语言可能会有不同的方式引入一个教训。另译:“听我说,我告诉你什么样的人有痛苦、悲伤、争斗、抱怨、无故受伤和充血的眼睛。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

眼目红赤

“眼睛红得像血一样”

就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。

这些话回答了第29节的问题描述了那些喝太多酒的人。

流连饮酒

花很多时间喝大量的酒(参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism

调和酒

可能的意思是1)不同的酒混合在一起或2)比酒更烈的其他饮料。