1.6 KiB
1.6 KiB
藐视随来,羞耻到,辱骂同到
这里形容“藐视”、“羞耻”和“辱骂”,仿佛他们是人伴随着这个恶人。可能有的意思:1)人们藐视恶人,所以让恶人感到羞耻和责难。另译:“人们藐视他,带给他羞耻和责难”;或2)恶人藐视别人,让人们感到羞耻和责难。另译:“他藐视别人,让人们感到羞耻和责难”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
羞耻和辱骂
这两个词有相近的意思,在一起使用强调恶人或者是别人感受到的“羞耻”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水
这两句是平行句,表明第一句中所提到的人是智慧人。另译:“智慧人的口所说出的是深水;智慧的泉源是流动的河水”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] 和 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
人口中的言语如同深水
这里形容一个智慧人的言语意义深远,就像深水一样深。另译:“人口中的言语意义深远,如深水一样深”或“人口中的言语是深切的和意义深远的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
人口
这里用人的口指人,为要强调他所说的话。另译:“一个人的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
智慧的泉源好像涌流的河水
这里形容智慧之源是充足的,好像喷涌的泉水。形容喷涌的泉水好像涌流的河水。另译:“智慧之源的丰富如喷涌之泉水”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)