1.0 KiB
1.0 KiB
概览:
在第八章中,智慧被形容成是教导人们如何变得聪明的女人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
概览:
第8章的许多章节都有平行经文。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
智慧岂不呼叫?
这个问题是用来提醒读者一些他们应该已经知道的事情。另译:“智慧在呼唤” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
智慧岂不呼叫?
在这里,智慧被想象成一个女人。如果一种语言不允许这种比喻,其他可能的翻译有:1)“智慧岂不像妇人说话呢?”2)“名叫智慧的妇人,岂不呼叫吗?”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
聪明岂不发声?
在这里,“聪明”的意思与“智慧”相同。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
城门口
在古代,城市的外墙通常都有大门。
她大声说
这仍然是指智慧,拟人化为一个女人。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)