zh_tn/pro/03/01.md

887 B
Raw Permalink Blame History

概览:

作者说话就像一位父亲,用诗歌教导他的孩子。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

不要忘记我的法则

“法则”这个词可以翻译成动词。另译:“不要忘记我所吩咐你的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

你心要谨守我的诫命

这个短语用积极的方式表达了前一个短语用消极的方式表达的意思。在这里,“心”这个词代表思想。“诫命”这个词可以被翻译成动词。另译:“永远记住我教你的东西”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

长久的日子和生命的年数

这两个短语有相似的意思,指的是长寿。另译:“长寿”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet