1.6 KiB
1.6 KiB
概览:
一位父亲用诗歌教导他的孩子。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
你若领受我的言语
“言语”在这里意指教导。另译:“你若听我正在教导你的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
你若领受
从这里开始一系列的条件陈述,2:5节给出结论。如果符合你的语言习惯,你可以把这些条件陈述翻译成像UDB版的命令。
存记我的命令
这里形容要珍视命令,就像这些命令是宝藏,这人是存放宝藏的安全地点。另译:“把我的命令看的像宝藏一样珍贵”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
侧耳听智慧,专心求聪明
如果你将2:1节翻译成命令,2:2节也可以翻译成命令,就像UDB版。或者你将2:1节翻译成为条件陈述,2:2节也可以翻译成条件陈述。另译:“你若侧耳听智慧,专心求聪明”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-imperative)
侧耳
这是一个习语。另译:“强迫你的耳朵认真的听”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
智慧
这个抽象名词可以用形容词表达。另译:“要听我教导你的智慧话语”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
专心求聪明
“心”在这里指一个人的思想。短语”专心“是一个习语,意指一个人的思想承诺或完全专注在一件任务上。另译:“尽力去认识智慧”(UDB)或“自己完全投入在认识智慧的教导”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])