zh_tn/php/03/20.md

740 B
Raw Permalink Blame History

概览:

保罗这里用“我们”是将自己和在腓立比其他的信徒都包含在内。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive

我们……是天上的国民

可能的意思有1“我们是天堂的国民”UDB或2“我们的家园是天堂”或3“我们真正的家是天堂”。

他……将我们这卑贱的身体改变形状

“他要改变我们软弱的,地上的身体”

和他自己荣耀的身体相似

“就像他荣耀的身体一样”

他要按着那能叫万有归服自己的大能

可以译成主动句。另译:“他必要以他用来掌管一切事物的大能来改变我们的身体”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive