1.1 KiB
1.1 KiB
那超乎万名之上的名
“名”乃是转喻,指等级或尊荣。另译:“高于其他任何等级的等级”或“在任何其他尊荣之上的尊荣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
超乎万名之上
更为重要的名,比其他任何名都更受称颂。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
因耶稣的名
可能的意思有:1)“当每个人听到耶稣的名字时”(UDB),或2)“耶稣的尊荣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
无不屈膝
“膝”指代整个人,屈膝在地是对敬拜的转喻。另译:“每个人都必要敬拜神”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
地底下的
可能的意思有:1)人们死后去的地方,或2)鬼魔住的地方。
无不口称
“口”指代整个人。另译:“每个人”或“每个存在”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
使荣耀归与父 神
“与”这里表达了结果:“结果是他们必要颂赞父神”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)