zh_tn/php/02/05.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

你们当以基督耶稣的心为心

“与耶稣基督有同样的态度”或“以耶稣基督的方式来思想”

不以自己与 神同等为强夺的

保罗在这里形容基督与父神的平等好像是基督可以用手抓住的东西一样。如UDB版清楚地表明基督在地上的时间他并非不再是神而是他不再像神一样行事。rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

反倒虚己

保罗形容基督如同是一个容器,说明基督在地上的侍奉期间没有用他属天的大能。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

既有人的样子,就自己卑微

“有……的样子”乃是“是”或“成为”的习语。“他谦卑自己成为人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)。你的语言中也许有类似的表达,例如“每个人都能看到他是人的样子。他谦卑自己。”

存心顺服,以至于死

保罗这里用修辞的方式来描述死。译者可以把它理解为对地点的隐喻(基督一路走向死亡),也可以理解为对时间的隐喻(基督直到他死之前都是顺服的)。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

且死在十字架上

“甚至死在十字架上”