zh_tn/num/25/14.md

539 B

那与 米甸女人一同被杀的 以色列人,名叫 心利

由于,这将主情节转到背景信息关于心利和哥斯比的介绍。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

一同被杀

这句可以用主动句式表达。另译:非尼哈杀死的。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

心利……撒路……苏珥

这些是男人的名字。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

哥斯比

这是女人的名字。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)