zh_tn/num/22/02.md

1.1 KiB

西拨的儿子 巴勒

巴勒是摩押王。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

西拨

西拔是巴勒的父亲。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

摩押人因 以色列民甚多,就大大惧怕,心内忧急

这两句意思是一样的,强调摩押人多么害怕。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

就大大惧怕

这里摩押是指摩押的人民。另译:所有摩押人都很惧怕。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

因 以色列民甚多

因为有很多以色列人

对 米甸的长老说

摩押人和米甸人是不同的两群人,但在那时米甸人住在摩押人的土地上。

现在这众人要把我们四围所有的一概舔尽,就如牛舔尽田间的草一般

以色列人将毁灭他们的敌人比喻成一头牛吃尽田里的草一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

那时 西拨的儿子 巴勒作 摩押王。

这句从主要故事转移到关于巴勒的背景信息(参: rc://*/ta/man/translate/writing-background)