zh_tn/num/21/29.md

758 B

摩押……基抹的民

这两个短语是指同一族的人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

基抹的民

基抹是摩押人拜的假神的名字。另译:拜基抹的民。

他和他的男子逃奔

“他和他的男子逃奔”他和他的是指基抹的。

我们射了他们

我们是指击败西宏的以色列人

希实本直到 底本尽皆毁灭

这句可以用主动句式表达。另译:我们毁灭了希实本。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

希实本直到 底本……挪法直到 米底巴

这些都是西宏王国的地名。意思是以色列人击败了整个西宏国。(参: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])