zh_tn/num/21/01.md

1.0 KiB

就和 以色列人争战

这里征战意思是他的军队打仗。另译:他的军队攻打以色列人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

以色列人向耶和华发愿说:

这是指以色列人。另译:以色列人发愿,或以色列人起誓(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

耶和华应允了 以色列人

这里“听”的意思是耶和华应允了他们所求的。另译:按照以色列人祈求的做了。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Israel's voice 以色列人“的声音”

Israel's voice 以色列人“的声音”。 声音是转喻词,指他们的祈求。另译:以色列人所求的。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

他们就把 迦南人和 迦南人的城邑尽行毁灭

以色列人完全毁灭了迦南人的军队和他们的城邑。

那地方的名便叫 何珥玛。

这句可以用主动句式表达。另译:他们称那地为何珥玛。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)