zh_tn/num/18/14.md

1.4 KiB

连接陈述

神继续向亚伦说活。

凡头生的,都要归给你;只是人头生的

两句意思基本一样。另译:每个头生的男子(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

头生的,

这个习语“打开子宫/头生的”意思是头次生孩子。这里是指一位母亲所生的第一个男孩。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

只是人头生的,总要赎出来

人头生的儿子若不奉献给神,就要支付钱给祭司将他们赎出来。

其中在一月之外所当赎的

这句可以用主动句式表达。另译:当孩子满月时,以色列人必须将他们赎回。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

所当赎的

这里仅指当赎回的头生的人,而不是指头生的不洁净的牲畜。

五舍客勒赎出来(一舍客勒是二十季拉)

如果必要可以换算成现代的重量单位。有两种方法。另译:五块银钱,每块银钱重十克。或五十克银钱,以圣所使用的重量单位为标准。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)

五舍客勒

一舍客勒是重量单位。用什么称量的可以清楚说明。另译:五舍客勒的银钱。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

按圣所的平

舍客勒的重量单位标准不一样。这里是以色列人在圣所使用的标准。一舍客勒重二十季拉,约十一克。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)