905 B
905 B
众祭司......修造
这些话是指修整城墙。另译:“众祭司修整了城墙”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
从 马门往上
此处使用“往上”,是因为祭司的房屋可能比马门的位置更高。
各对自己的房屋
“在自己的房子前面”
其次
“在他们旁边”
音麦... 撒督...示迦尼...示玛雅...示利米雅...哈拿尼雅...萨拉...哈嫩...比利迦...米书兰
这些都是男人的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)
守 东门、 示迦尼的儿子 示玛雅
示玛雅是东门的守护者,而不是示迦尼。
守 东门的
“照看东门的人”或“打开和关闭东门的人”
第六子
“第六个儿子”(参 rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
对着自己的房屋
“在他所住的房间前面。”“他的”指米书兰。