1.6 KiB
1.6 KiB
连接陈述:
亚利马太的 约瑟向彼拉多要耶稣的身体,之后他用细麻布裹好,放进坟墓中。
到了晚上
另译:“已经晚上了”或“到了夜间”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
亚利马太的 约瑟前来,他是尊贵的议士
“前来”指约瑟来到彼拉多那里,在介绍约瑟的背景资料之前写到他的到访是为了强调和把他引入到故事中。在你语言中可能有不同的表达方法。另译:“亚利马太的 约瑟是个尊贵的议士”(参: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
亚利马太的 约瑟
“从亚利马太来的约瑟。”约瑟是人名,亚利马太是他来自的地方。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
他是尊贵的议士,也是等候 神国的
这是关于约瑟的背景资料。(参 rc://*/ta/man/translate/writing-background)
去见 彼拉多
“去到彼拉多那”或“去到彼拉多在的地方”
求耶稣的身体
若他不在那晚埋葬耶稣,就要等到安息日结束之后,因律法不允许人在安息日做工。这里可以直接说明。另译:“因还在预备日,他求耶稣的身体为要立刻埋葬耶稣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
彼拉多诧异耶稣已经死了,便叫百夫长来
彼拉多听说耶稣死了。他很诧异,因此他问百夫长是否属实。这句可说明清楚。另译:“彼拉多听说耶稣已经死了就感到希奇,便叫百夫长来”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)