1.3 KiB
1.3 KiB
有弟兄七人
撒都该人假设了一个场景试探耶稣。这是一个夸张的情况。另译:“假设有弟兄七人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
第一个……第二个……第三个……那七个人
这些数字指每个兄弟,可以这样表达。另译:“第一个兄弟……第二个兄弟……第三个兄弟……那七个兄弟”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
the first took a wife ... the second took her
NA
第三个也是这样
解释“也是这样”有助于理解。另译:“第三个也和其他兄弟一样娶了妻,死了,没有留下孩子”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
那七个人都没有留下孩子
所有兄弟都娶了那妇人,都没有生孩子就死了。这里可解释得更直接。另译:“最后所有七个兄弟一个接一个地都娶了那妇人,然后一个接一个都死了,但都没和她生孩子”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?
撒都该人问这个问题为要试探耶稣。这句可译为陈述句。另译:“现在告诉我们,当他们都复活之后,他是谁的妻子呢。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)