zh_tn/mrk/12/13.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

为了陷害耶稣,一些法利赛人和希律党人,还有撒都该人带着问题来找耶稣。

他们打发

“然后犹太人的领袖打发”

希律党

这是一个支持希律安提帕的非正式政党的名字。

陷害他

作者形容害耶稣为“陷害他。”另译:“为要害他”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

他们来了,就对他说

“他们”指那些被打发来的法利赛人和希律党人。

什么人你都不徇情面

这里指耶稣毫不担心。另译:“你不在乎别人的想法”或“你不讨好任何人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

耶稣知道他们的假意

他们的行为虚情假意。这里可以解释得更直接。另译“耶稣知道他们不是真的在意神让他们做的事”UDB rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

你们为什么试探我?

耶稣责备犹太人的领袖因他们试图害他。这句可译为陈述句。另译“我知道你们想让我说错话之后你们便能控告我。”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

一个银钱

一个银钱是一天的工价。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney