893 B
893 B
连接陈述:
第二天当耶稣回到殿后,他向祭司长,文士和长老回答他们关于赶走兑换银钱之人的问题,他问了他们一个不愿意回答的问题。
他们又来到
“耶稣和他的门徒又来到”
耶稣在殿里行走的时候
这里指耶稣在殿的院中四处行走,他并未走进殿里。
They said to him
NA
你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?
这两个问句有相同的意思,一起提问为了强烈质疑耶稣的权柄。可以把它们合并。另译:“谁给你的权利行这些事?”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
做这些事
“这些事”指耶稣在殿里推倒做买卖的人的桌子,以及反对祭司长和文士教导的内容。另译:“你前一天在这行的事”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)