zh_tn/mrk/09/23.md

772 B
Raw Permalink Blame History

你若能信

耶稣在斥责那人的质疑。另译:“耶稣对他说,‘你为何说,‘你若能’?”或者“耶稣对他说,“你不该说,‘你若能!’”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

are able

NA

在信的人,凡事都能

这句可译为主动句并减少抽象。另译“神能为那些相信他的人做任何事。”UDB rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

for the one

NA

这里指对神的信心。另译:“相信神”

Help my unbelief

NA

众人都跑上来

这里指更多的人向耶稣这里跑来,众人的数量更多了。

你这聋哑的鬼

可以解释“聋”“哑”的意思。另译:“你这让孩子变得聋哑的鬼”