zh_tn/mrk/08/35.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

凡要救自己生命的

“凡是想要的”

生命

这里指肉体生命和属灵生命。

凡为我和福音

“因着我和因着福音。”耶稣所讲的是那些因跟随耶稣传福音而失去生命的人。另译:“因他跟随我并宣讲福音的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?

这句可译为主动句。另译:“即使人赚得全世界,赔上自己的生命也是无益处的。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

赚得全世界

耶稣用了夸张手法强调世上赚取多少都不值得失去生命。另译:“若他能赚到世上的一切”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole

赔上

“失去”

人还能拿什么换生命呢?

这句可译为陈述句。另译:“人不能拿什么交换生命。”或“没人能用什么交换他的生命。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

人还能拿什么

若你的语言中“给”需要有一个接收者,“神”可以是那个接收者。另译:“人还能拿什么给神呢”